大明进行曲:Nijamena自主填词中文空耳版

有一就有二,我之前一直在想被网友戏称为《大明进行曲》的《Nijamena》怎么能没有中文版呢?虽然有中文空耳,但看着纯文字发音不带任何含义的版本,还是我自己操刀小试看看效果。

《Nijamena》是由印度歌手Anurag Kulkarni与Anup Rubens合作演唱的泰卢固语单曲,于2019年5月13日首发,因网络上被广泛用作“大明王朝”的专属背景音乐,其适配程度使人忘记其原本是首情歌。本身歌曲的发音就和汉语系统是不一样的(反正我一个字也不懂),我这把音译就是硬融。所以歌词形式有古汉语也有现代词,更有热梗,想来如果有第二个人能凑一首我也佩服。(有更优秀的我这是抛砖引玉,没有我就是独秀一支,微笑ing)

完整版的歌曲前奏也挺长的,我做的视频可以跳跃到43秒左右再听。地址:

Nijamena自主填词为朱棣专用曲中文空耳版:大明战歌

  • 元亡那里,元亡大帝,夜打各地路。(起义啦起义啦!)
  • 但那国瑞打入古都得那靖难地!(国瑞是朱元璋的字,我也是百度来着。明史不太懂,对手指)
  • 你准备啦?你建明啦!废嫡可怕?那没燕都垒那靼,啊立谁呐?该立谁呐?(朱标死得早,建文帝位子保不住)
  • 一个卑鄙的你 武力把吏来剌,(老朱家这事不厚道)
  • 看那里,马送丧钟来 译史担当 踏浪稳将来 (这里有永乐大典编译和郑和下西洋,这句音译有deepseek的参与)
  • 你可曾 你可曾 为争帝亦不落忍
  • 你咋没啦?你咋没啦?为帝可怕难寐也(先)夺了他?压力谁大?该立谁呐?(土木堡之变)
  • 一个卑鄙的你 武力把吏来剌!(大明战神也是番得很)
  • (女声高潮部分)
  • 我拿铁锨,伐那十方,烽火燃难灭(我个人喜欢这句音译,因为很贴切老朱农民起义的场景,想想也很热血啊!)
  • 哪思——却得劣货,后来也被大奸来祸世(后人拉跨,奸臣当道,明朝就这样挂啦)

因本人技术含量低,所以摄录了B张UP主:半瓶子晃荡的文科生的“大明战歌,明军威武”的部分视频来使用,加上手动字幕,反正各路文史音乐剪辑大神就看个乐呵不和我较真吧~(保命甲披上)

2 评论

留下一个回复

请输入你的评论!
请在这里输入你的名字